Perancangan Kurikulum dan Representasi Budaya dalam BIPA dan BMPA: Analisis Perbandingan
Abstract
Penelitian ini membandingkan desain kurikulum dan representasi budaya dalam program BIPA (Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing) dan BMPA (Bahasa Melayu bagi Penutur Asing). Melalui analisis isi kualitatif terhadap dokumen kurikulum dan materi ajar utama, studi ini mengeksplorasi bagaimana unsur budaya diintegrasikan dalam masing-masing program. Analisis dilakukan berdasarkan kategori budaya (budaya besar dan kecil, budaya sasaran vs. budaya sumber) serta dimensi budaya (produk, praktik, perspektif, tokoh). Hasil menunjukkan bahwa kurikulum BIPA secara eksplisit menghadirkan budaya Indonesia sebagai konten utama, mencakup budaya “Big C” seperti sejarah dan seni, serta “little c” seperti kebiasaan sehari-hari dan norma sosial. Sebaliknya, kurikulum BMPA lebih menekankan fungsi komunikatif dengan penyisipan budaya Melayu secara implisit, terutama melalui situasi percakapan harian dan fokus pada budaya kecil seperti etiket dan bentuk sapaan. Meskipun pendekatannya berbeda, keduanya bertujuan mengembangkan kemampuan bahasa dan pemahaman lintas-budaya bagi pemelajar asing. Temuan menyoroti bahwa BIPA bersifat kultural-diplomatis, sementara BMPA bersifat praktis-asimilatif. Implikasinya, kurikulum pengajaran baik bahasa Indonesia maupun bahasa Melayu sebagai bahasa asing idealnya menyeimbangkan antara kompetensi linguistik dan kompetensi budaya agar pembelajaran menjadi lebih kontekstual dan bermakna.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Adaskou, K., Britten, D., & Fahsi, B. (1990). Design decisions on the cultural content of a secondary English course for Morocco. ELT Journal, 44(1), 3–10.
Alptekin, C. (1993). Target-language culture in EFL materials. ELT Journal, 47(2), 136–143.
Amin, K. F. (2021). Pengajaran Bahasa Indonesia untuk Penutur Asing (BIPA) dan pengenalan budaya lokal Bugis–Makassar. Jurnal Pendidikan Indonesia, 2(6), 1044–1053.
Anuar, M. A. H. (2012). Pengajaran Bahasa Melayu kepada pelajar asing: Pengalaman di Jepun. Dalam Prosiding Seminar Antarabangsa Pengajaran Bahasa Melayu untuk Penutur Asing 2012. Kuala Lumpur: Universiti Malaya.
Ardi, N. (2012). Perbandingan pendekatan pengajaran Bahasa Melayu untuk penutur asing di Perancis dan Finlandia. Dalam Prosiding Seminar Antarabangsa Pengajaran Bahasa Melayu untuk Penutur Asing 2012. Kuala Lumpur: Universiti Malaya.
Balai Bahasa Provinsi Sumatera Selatan. (2024). Laporan kinerja tahun 2023. Palembang: Balai Bahasa Provinsi Sumatera Selatan. https://balaibahasasumsel.kemdikbud.go.id/wp-content/uploads/filr/1565/621729_BBSUMSEL_LAKIN2023%20%281%29.pdf (10.05.2025)
Byram, M. (1991). Teaching culture and language: Towards an integrated process. Dalam D. Buttjes & M. Byram (Ed.), Mediating Languages and Cultures: Towards an Intercultural Theory of Foreign Language Education (hlm. 17–30). Clevedon: Multilingual Matters.
Chastain, K. (1988). Developing Second-Language Skills: Theory and Practice (edisi ke-3). Orlando, FL: Harcourt Brace Jovanovich.
Cortazzi, M., & Jin, L. (1999). Cultural mirrors: Materials and methods in the EFL classroom. Dalam E. Hinkel (Ed.), Culture in Second Language Teaching and Learning (hlm. 196–219). Cambridge: Cambridge University Press.
Jalaluddin, N. H., Omar, M. S., & Jais, N. Z. (2007). Bahasa Melayu untuk Penutur Asing: Peringkat Asas 1 & 2. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI. (2017, Februari 3). Pengiriman tenaga pengajar Bahasa Indonesia bentuk diplomasi lunak [Siara Pers]. Jakarta: Kemendikbud.
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI. (2017). Peraturan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Nomor 27 Tahun 2017 tentang Standar Kompetensi Lulusan Kursus Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing (BIPA). Jakarta: Kemendikbud.
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI. (2019). Sahabatku Indonesia: Berbahasa Indonesia di Jakarta (BIPA 1). Jakarta: Kemendikbud.
Kementerian Pendidikan Malaysia. (2014). Dasar Memartabatkan Bahasa Melayu dan Memperkukuh Bahasa Inggeris (MBMMBI). Putrajaya: KPM.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford University Press.
Ma’alip, H. (2016). Elemen kebudayaan dalam pengajaran Bahasa Malaysia kepada pelajar asing di UTM: Persepsi pelajar. Medan Makna, 14(1), 17–30.
Ma’arof, D. Z., Mamat, M., Md. Suhada, N. A., Ayup, S., & Mohamad, A. M. (2022). Keberkesanan silibus modul komunikasi bahasa Melayu antarabangsa tahap asas sebagai strategi pembelajaran bahasa Melayu. MALIM: Jurnal Pengajian Umum Asia Tenggara, 23(1), 1–20.
Manan, F. A., Embi, M. A., & Mahamod, Z. (2010). Kerangka pembangunan dan penilaian modul belajar cara belajar Bahasa Melayu pelajar asing di institusi pengajian tinggi Malaysia. ASEAN Journal of Teaching and Learning in Higher Education, 2(2), 64–76.
Mengxu, P., Kitson, A., Wan, H., & Prpa, M. (2024). ELLMA-T: An embodied LLM-agent for supporting English language learning in social VR. Preprint.
Moran, P. R. (2001). Teaching Culture: Perspectives in Practice. Boston, MA: Heinle & Heinle.
Nova, I. F. (2024). Representasi budaya Betawi dalam buku Sahabatku Indonesia: Bahan ajar BIPA untuk umum. Lingua Franca: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 8(2), 68–76.
Prastiwi, C. H. W., & Purnama, Y. I. (2018). BIPA textbook: A cultural content analysis of “Basic Indonesian (An Introductory Course Book)”. Prospects: Jurnal Humaniora, Sains, Pendidikan dan Pengajaran, 8(1), 79–86.
Rakan Bahasa, Institut Alam dan Tamadun Melayu Universiti Kebangsaan Malaysia. (2021). Bahasa Melayu untuk Penutur Asing (Tahap Asas). Bangi: ATMA UKM.
Saddhono, K. (2016). The argumentative writing skill with multicultural awareness in Indonesian language for foreign learners. Ponte, 72(4), 34–43.
Saddhono, K. (2018). Cultural elements in the Indonesian textbooks as a foreign language (BIPA) in Indonesia. KnE Social Sciences, 3(9), 126–134.
Salma, A. Z., Hapsari, G., Casta, L. D. A., Kurnianingsih, R., & Saddhono, K. (2025). Budaya Jawa “Reog Ponorogo” sebagai bahan ajar Bahasa Indonesia bagi penutur asing dalam mendukung internasionalisasi Bahasa Indonesia. Jurnal Yudistira: Publikasi Riset Ilmu Pendidikan dan Bahasa, 3(1), 185–198.
Siahaan, L., Wiranata, V., Zai, K., & Nasution, J. (2023). Keterampilan membaca pada pengajaran BIPA menggunakan media digitalisasi. Journal of Science and Social Research, 6(1), 160–165.
Solikhah, I., & Budiharso, T. (2020). Exploring cultural inclusion in the curriculum and practices for teaching Bahasa Indonesia to speakers of other languages. Journal of Social Studies Education Research, 11(3), 177–197.
Sugirin, S., Suciati, L. N., & Nurhayati, L. (2011). A study on cultural integration in the English textbooks for junior high schools. Litera, 10(2), 235–246.
Tawandorloh, K.-A., Islahuddin, I., & Nugraheny, D. C. (2021). Program Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing (BIPA) di Universitas Fatoni, Thailand. Indonesian Language Education and Literature, 7(1), 139–151.
Tomalin, B., & Stempleski, S. (1993). Cultural Awareness. Oxford: Oxford University Press.
Tupan, A. H. (2007). Pengembangan Bahan Ajar BIPA Melalui Materi Otentik yang Bermuatan Budaya Indonesia. Seminar dan Lokakarya Internasional Pengajaran BIPA. Pusat Bahasa: Jakarta. 19 Juli 2007.
UKM (Universiti Kebangsaan Malaysia). (2023). Kit Pembelajaran Bahasa Melayu Tahap Asas: Modul Rakan Bahasa. Bangi: Institut Alam dan Tamadun Melayu.
Utami, M. R., & Khaerunnisa, K. (2024). Keterampilan membaca pada pengajaran BIPA tingkat 1 menggunakan media Canva. Jurnal Ilmu Pendidikan dan Psikologi, 1(2), 118–128.
Wati, L. N. I., Puspaningrum, R. A., Rukmana, A. A. W., Barinto, B. A. P., & Saddhono, K. (2024). Budaya “Gamelan” sebagai bahan ajar Bahasa Indonesia bagi penutur asing dalam mendukung internasionalisasi Bahasa Indonesia. PUSTAKA: Jurnal Bahasa dan Pendidikan, 4(3), 120–134.
Widari, A. (2016). Pengajaran BIPA di University of Social Sciences and Humanities (USSH) Ho Chi Minh City, Vietnam. Laporan di Kemdikbud.
Xiao, J. (2010). Cultural Contents of an in-use EFL Textbook and English Major Students’ Attitudes and Perceptions towards Culture Learning at Jiangxi University of Science and Technology, China (Unpublished M.A. TEIL. thesis). Prince of Songkla University, Thailand.
Yolferi. (n.d.). Kearifan lokal dalam cerita rakyat sebagai media pengenalan budaya dalam pembelajaran Bahasa Indonesia bagi penutur asing. Dalam Kongres Bahasa Indonesia (hlm. 1–15).
Yuen, K. M. (2011). The representation of foreign cultures in English textbooks. ELT Journal, 65(4), 458–466.
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Lembaga BIPA UMSU
Universitas Muhammadiyah Sumatera Utara
Kampus Utama
Jl. Kapten Muchtar Basri No.3, Glugur Darat II,Medan
Sumatera Utara-20238
E-mail: sebipa@umsu.ac.id
This work is licensed under aCreative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
View My Stats

